Common Misunderstandings: Mano a Mano

by User ImageWilliam Womack, April 5th, 2008

Technically, this isn’t a quirk of English, but of English speakers misunderstanding a Spanish phrase. “Let’s settle this right now, pardner, mano a mano.” You can see the tumbleweeds, hear the keening of the vultures circling overhead. An empty street, save for two gunfighters, hands poised at the ready…
Rate this: 3.0